When we localise your materials, our Japanese team incorporate the following steps:
Consulting. What is it you want translated into Japanese? Why? Who is the target? We also make time to understand sector jargon and context.
Localisation. With flexibility, a trained team member completes the translation so that it resonates with your specific audience.
Peer Review. Every piece of work is peer-reviewed by at least one of our team.
Business Culture Training. Once the materials are completed, Tokyoesque is on hand to help you make the most of them. Whether in a business meeting or on your website, we will address any business culture concerns.
More insight, better communication.
Contact us today for a free 15-minute consultation.